To consult the list of active courses, visit the course page in Course Catalogue, selecting any curriculum of interest to obtain the list of corresponding courses.
Teachings offered- Academic Year 2026-2027
- ANGLO - AMERICAN LITERATURE LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- LITERATURA HISPANO-AMERICANA LM I9 CFU - 54 hoursSecond semester
- ENGLISH LITERATURE LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- LITTERATURE FRANÇAISE DES PAYS EUROPEENS LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- RUSSKAJA LITERATURA LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- DEUTSCHSPRACHIGE LITERATUREN EUROPAS LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- LITERATURA ESPAÑOLA DE LOS SIGLOS DE ORO LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION LM I9 CFU - 54 hoursAnnual
- LANGUE FRANÇAISE ET TRADUCTION LM I9 CFU - 54 hoursAnnual
- RUSSKIJ JAZYK I PEREVOD LM I9 CFU - 54 hoursSecond semester
- LENGUA ESPAÑOLA Y TRADUCCIÓN LM I9 CFU - 54 hoursAnnual
- DEUTSCHE SPRACHE UND UBERSETZUNG LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- INSTRUCTED SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND TEACHING6 CFU - 36 hoursFirst semester
- TEXT LINGUISTICS6 CFU - 36 hoursSecond semester
- HISTORY OF NORTH AMERICA6 CFU - 36 hoursSecond semester
- CONTEMPORARY HISTORY6 CFU - 36 hoursSecond semester
- HISTORY OF INTER-AMERICAN CULTURAL RELATIONS6 CFU - 36 hoursSecond semester
- ROMANCE PHILOLOGY (ADVANCED COURSE)6 CFU - 36 hoursFirst semester
- TEXTUAL CRITICISM AND TRANSMEDIAL STUDIES6 CFU - 36 hoursSecond semester
- PHILOLOGICAL TRANSLATION OF RUSSIAN LITERARY WORKS6 CFU - 36 hoursSecond semester
- ANGLO - AMERICAN LITERATURE LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- DEUTSCHE SPRACHE UND UBERSETZUNG LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- DEUTSCHSPRACHIGE LITERATUREN EUROPAS LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- INSTRUCTED SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND TEACHING6 CFU - 36 hoursFirst semester
- ENGLISH LANGUAGE AND TRANSLATION LM I9 CFU - 54 hoursAnnual
- ENGLISH LITERATURE LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- ROMANCE PHILOLOGY (ADVANCED COURSE)6 CFU - 36 hoursFirst semester
- HISTORY OF NORTH AMERICA6 CFU - 36 hoursSecond semester
- LANGUE FRANÇAISE ET TRADUCTION LM I9 CFU - 54 hoursAnnual
- LENGUA ESPAÑOLA Y TRADUCCIÓN LM I9 CFU - 54 hoursAnnual
- LITERATURA ESPAÑOLA DE LOS SIGLOS DE ORO LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- LITERATURA HISPANO-AMERICANA LM I9 CFU - 54 hoursSecond semester
- LITTERATURE FRANÇAISE DES PAYS EUROPEENS LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- RUSSKAJA LITERATURA LM I9 CFU - 54 hoursFirst semester
- RUSSKIJ JAZYK I PEREVOD LM I9 CFU - 54 hoursSecond semester
- CONTEMPORARY HISTORY6 CFU - 36 hoursSecond semester
- HISTORY OF INTER-AMERICAN CULTURAL RELATIONS6 CFU - 36 hoursSecond semester
- TEXT LINGUISTICS6 CFU - 36 hoursSecond semester
- TEXTUAL CRITICISM AND TRANSMEDIAL STUDIES6 CFU - 36 hoursSecond semester
- PHILOLOGICAL TRANSLATION OF RUSSIAN LITERARY WORKS6 CFU - 36 hoursSecond semester
- MEDIEVAL GERMANIC CULTURES (ADVANCED COURSE)9 CFU - 54 hoursFirst semester
- WORKSHOP6 CFU - 0 hours
- TRAINEESHIP6 CFU - 0 hours
- FINAL DISSERTATION9 CFU - 90 hours
- ANGLO-AMERICAN LITERATURE LM II9 CFU - 54 hours
- LITERATURA HISPANO-AMERICANA LM II9 CFU - 54 hours
- ENGLISH LITERATURE AND CULTURAL HISTORY LM II9 CFU - 54 hours
- LITTERATURE FRANÇAISE ET IMAGINAIRES TRANSCULTURELS LM II9 CFU - 54 hours
- RUSSKAJA LITERATURA LM II9 CFU - 54 hours
- DEUTSCHSPRACHIGE LITERATUREN EUROPAS LM II9 CFU - 54 hours
- LITERATURA ESPAÑOLA DE LOS SIGLOS DE ORO LM II9 CFU - 54 hours
- HISTORY OF THE ENGLISH LANGUAGE9 CFU - 54 hours
- LANGUE FRANÇAISE ET TRADUCTION LM II9 CFU - 54 hours
- LENGUA ESPAÑOLA Y TRADUCCIÓN LM II9 CFU - 54 hours
- DEUTSCHE SPRACHE UND ÜBERSETZUNG LM II9 CFU - 54 hours
- RUSSKIJ JAZYK I PEREVOD LM II9 CFU - 54 hours
- CINEMA AND VISUAL THEORY6 CFU - 36 hours
- LETTERATURA ITALIANA LM6 CFU - 36 hours
- THEORY AND HISTORY OF LITERARY TRANSLATION6 CFU - 36 hours
- COMPARATIVE LITERATURE LM6 CFU - 36 hours
- FORMS OF POETRY: WORDS AND MUSIC6 CFU - 36 hours
- METHODOLOGY AND HISTORY OF LITERARY CRITICISM6 CFU - 36 hours
- DIGITAL HUMANITIES6 CFU - 36 hours
- EDUNEXT: AI, FILOLOGIA E TRADUZIONE LETTERARIA (BLENDED)6 CFU - 36 hours
- TRAINEESHIP6 CFU - 0 hours
- WORKSHOP6 CFU - 0 hours
Program's specific training objectives and training path description
Il Corso di Laurea magistrale in Intercultural Studies in Languages and Literatures (ISLLI) sviluppa e potenzia in primo luogo i contenuti culturali e gli obiettivi formativi del Corso di Laurea triennale in Lingue e Letterature Straniere Moderne (L-11), ma permette di proseguire la carriera di studio anche con provenienza da altri corsi di laurea triennali di ambito umanistico.
Il Corso si caratterizza per il plurilinguismo e la flessibilità del piano di studio: tutte le lingue e le letterature sono insegnate nelle rispettive lingue, mentre per le altre discipline gli studenti possono scegliere insegnamenti in inglese o in italiano.
In particolare il corso si prefigge di:
- Integrare e affinare la conoscenza di due letterature straniere (europee e panamericane) secondo prospettive comparatistiche, compatibili, tra l'altro, con il progetto di laurea magistrale internazionale (di doppio titolo), già operativo dal 2013-2014.
- Specializzare le competenze in una o due lingue straniere con particolare riguardo alle attività di traduzione saggistica e letteraria dalle lingue straniere nella lingua italiana, approfondendo altresì le conoscenze metalinguistiche relative alle lingue oggetto di studio.
- Affinare le capacità comunicative – espressive e argomentative – scritte e orali nella lingua italiana e nella lingua straniera o nelle lingue straniere di erogazione dei corsi delle letterature e delle lingue straniere, nonché dell'analisi e dell' interpretazione dei prodotti artistici, letterari e culturali.
- Approfondire le conoscenze filologiche relative alle letterature e alle lingue straniere scelte come oggetto di studio.
- Approfondire le conoscenze dell'area storica in prospettiva internazionale e interculturale grazie agli insegnamenti pertinenti attivati come discipline caratterizzanti.
- Fornire gli strumenti funzionali all'acquisizione di capacità professionali adeguate per affrontare:
a) l'uso di metodologie storico-critiche, filologiche e storico-linguistiche in vista di futuri ruoli di insegnamento e di ricerca tramite una più approfondita padronanza dell'italiano e delle lingue straniere di riferimento; più precisamente, il conseguimento degli obiettivi formativi prefigurati permette di accedere ai concorsi per l'ammissione ai dottorati di ricerca e alle scuole di dottorato negli ambiti delle discipline umanistiche. Il corso intende inoltre fornire gli strumenti metodologici e disciplinari indispensabili per avviare alla formazione degli insegnanti di lingue, culture e letterature nelle scuole secondarie;
b) attività di interpretariato e di traduzione a livello elevato, individuando le esigenze del committente e facendo uso di un patrimonio lessicale mirato alle esigenze professionali;
c) attività relative al lavoro editoriale sia da un punto di vista strettamente tecnico (revisione dei testi, correzione di bozze, uso di strumenti informatici e multimediali), sia dal punto di vista del coordinamento delle attività (selezione di testi, programmazione, promozione all'esterno);
d) attività di promozione e diffusione di contenuti culturali attraverso strumenti innovativi e con modalità che riflettano in misura costantemente aggiornata le esigenze di un mondo del lavoro non solo locale, ma anche sempre più aperto sul piano internazionale.
In ragione di ciò, il CdS di ISLLI si articola in aree di apprendimento dedicate ai diversi obiettivi formativi sopra delineati, che sono così definite:
a) Area LETTERARIA, costituita da discipline che concorrono a fornire uno spettro di contenuti tali da padroneggiare in modo diacronico e sincronico conoscenze relative ai processi di evoluzione del patrimonio critico-culturale europeo secondo una prospettiva privilegiata (in base alle culture letterarie di riferimento) e in relazione alle necessità di mediazione della complessità culturale contemporanea; in ciò si integra la formazione per una conoscenza storico-letteraria e retorica di alto livello dei testi.
b) Area LINGUISTICA e STORICO-LINGUISTICA costituita da discipline intese a garantire una capacità di comprensione e di comunicazione scritta e orale tale da consentire l'efficacia dell'intero percorso didattico a livello di laurea magistrale e ottemperare così ai requisiti richiesti per gli sbocchi professionali già menzionati.
c) Area FILOLOGICA costituita da discipline volte a sviluppare la necessaria consapevolezza legata alla storia delle lingue.
d) Area STORICO-CULTURALE, costituita da discipline che intendono fornire strumenti di contesto delle conoscenze acquisite e collocarle in una prospettiva internazionale, fornendo articolate conoscenze relative soprattutto all'epoca contemporanea, in modo da situare i fenomeni culturali oggetto di studio in un più preciso orizzonte interculturale.
A questo percorso formativo si aggiunge un'idoneità di Informatica calibrata sul ruolo crescente che le Digital Humanities hanno assunto nel mondo contemporaneo.
In ognuna delle due annualità, la formazione prevede un tirocinio formativo o, in alternativa, un laboratorio per l'acquisizione di altre competenze utili all'inserimento nel mondo del lavoro.
Knowledge required for admission
Per accedere al Corso di Laurea Magistrale in Intercultural Studies in Languages and Literatures (di seguito ISLLI) è necessario avere conseguito una Laurea o diploma universitario di durata triennale in una delle seguenti classi o possedere un altro titolo di studio conseguito all'estero riconosciuto idoneo:
-- ex D.M. 270/2004: L-11 (Lingue e Culture Moderne);
-- ex D.M. 509/1999: classe 11 (Lingue e Culture Moderne);
Sono altresì ammessi i laureati di vecchio ordinamento (quadriennale) delle lauree in Lingue e letterature straniere e i laureati che, pur provenienti da classi diverse, abbiano acquisito almeno 60 crediti nei SSD indicati qui di seguito come requisiti curricolari:
- 15 CFU in ciascuna di DUE lingue straniere (SSD L-LIN/04-07-12-14-21);
- 15 CFU in ciascuna delle DUE corrispondenti letterature (L-LIN/03-05-06-08-10-11-13-21).
Lo studente dovrà scegliere come lingue e letterature curricolari quelle per le quali è in possesso dei requisiti d'accesso; fanno eccezione le letterature relative a una stessa lingua (omeoglotte, articolate nei seguenti gruppi: a. Letteratura spagnola e Letterature ispano-americane; b. Letteratura inglese e Letteratura anglo-americana), nell'ambito delle quali lo studente può scegliere liberamente la letteratura omeoglotta anche se nella laurea di primo livello ha studiato la letteratura europea di riferimento, o viceversa.
Sono ammissibili come requisiti curricolari anche almeno 30 CFU nei SSD L-LIN/09-15 e L-OR/12-21-22 a condizione che siano stati acquisiti almeno altri 15 CFU nel SSD L-LIN/07 e almeno 15 CFU nei SSD L-LIN/05 o L-LIN/06, oppure almeno 15 CFU nel SSD L-LIN/12 e almeno 15 CFU nei SSD L-LIN/10 o L-LIN/11. In questo caso il percorso scelto dovrà essere monolingue e comprendere le letterature omeoglotte di cui sopra.
La verifica dell'adeguatezza della preparazione personale è obbligatoria, successiva e non sostitutiva della verifica dei requisiti curricolari di cui sopra.
Le modalità di verifica della preparazione personale sono specificate nel Quadro A3.b e rese disponibili di anno in anno sul sito del Corso.
